01 May 2006

I worked at my Aunt's shop today. The manager was telling me about poor sales in April, which she accredited to the traditional chinese festival of Qing Ming. It is a period where we, as chinese, visited the graves of our ancestors as an act of respect and rememberance. The younger generation would, hopefully, have an inkling of where they came from.

This Qing Ming, I visited my grandmother's grave. I saw election banners all over the place and thought she'd be so delighted if she were alive. Elections were the only period where she had entertainment she could understand. She spoke the Heng Hwa dialect, a language which I've lost over the years in Good English and Speak Mandarin campaigns. Being illiterate, she could only write her own name, and I remember her practising her own name (three squarish chinese characters) dutifully and with full concentration before the cooking gas man came to replace the gas tank. (She had to sign for it.)

And then there were people speaking in dialect while I was at the cashier at the shop. I thought they were 'loud' and 'uncouth', almost 'vulgar'. But as soon as the thought struck me, I was ashamed I harboured it in the first place. Why have I suddenly, this supposition that English or (Unified) Chinese was 'superior' and a sign of apparent 'higher' education? And even if it meant superiority or education, does it really mean anything?

I've been educated wrongly all this while. The schools have been teaching the wrong things. And even now so, when Chinese is introduced as Hanyu Pinyin. It's like us learning french or japanese - like a third language.

And I find it odd that my friend can speak in Japanese, French and (of course!) English. But not Mandarin to his mom, or Hokkien to his grandmother. From there, it's simply charades.


D woke up at 5/01/2006 11:38:00 PM [comment]

* * * *


Comments: Post a Comment




friends
adriel
alfian
alvin
ash
austin
chia meng
casual poet
darren ng
daryl
eddee
elvin
eva tang
hansel
jeff
junfeng
li xie
loke
nick
ralph
rebecca
ryan
sharon
shu
ting li
weyman
yihua
zhenghan
zihan
漫遊 UrbaNite
鄭智偉
彭季群
詹姆士.滕
小偉


links
brian g tan
calikartel
conscientious
lomographic home
growing up
gordon
ovidia yu
show studio
scribd
sordo
the artist and his model
world lingo translator
yasmin ahmad
移りゆく
ダカフェ日記


Chinese Blog on dongkey.LiveJournal




The Freedom To Love





This page is powered by Blogger, the easy way to update your web site.

archives